Тема для общего обсуждения Gothic 1 Remake: первых впечатлений, ожиданий, атмосферы, визуального стиля, геймплея, боевой системы, персонажей, локаций и отличий от оригинальной Gothic. Здесь можно...
Of Ash and Steel: атмосферный экшен выходит 6 ноября 6 ноября станет важной датой для поклонников сложных и атмосферных игр - именно в этот день состоится релиз долгожданного проекта Of Ash and...
Разработчики "Русской Готики" объявили о старте закрытого плейтеста. Если вы оставляли заявку на участие, не забудьте проверить электронную почту или посмотреть свою библиотеку - возможно игра уже...
@bangorus, ну, для этого я и хочу сравнить. Где-то поправлю под твой перевод, где-то попрошу тебя поправить там, где ты не учёл контекст. В общем, когда сверю всё, я тебе прям списком напишу, что нужно поменять. А в прохождении я и там сам всё поменяю.
О каком контексте речь ?
И чем поможет переведенный список n1kx'a, который он сам напереводил?
Насчет того, что нужно поменять в переводе, у меня есть планы. начиная от кардинальных правок гугло-перевода и до исправления орфографических ошибок и опечаток, которые пока вынужден отложить на второй план.
Ну и насколько терпения хватит.
Как пример: const string topic_jonathanproviant = "Proviantverteilung"; // немецкий
const string topic_jonathanproviant = "Распределение пищи"; // перевод
Правильнее будет "Распределение провианта", так как речь идёт о распределении между солдатами.
Вот такие моменты поправить бы. Плюс, кое-где либо не до конца переведено, либо опущены слова.
Например: const string topic_brunoheiltraenke = "Heil- und Manatrдnke"; // немецкий
const string topic_brunoheiltraenke = "Зелья"; // перевод
Когда по факту: "Зелья лечения и маны"
Абсолютно не собираюсь в них встревать. Несовпадение идёт только по части названий квестов. Ну, может, предметов и имён, но это не так уж и важно. Это я и сам могу под твой перевод поправить.
1. У него нет списка квестов из скриптов русификатора.
2. Тогда уж 'Раздача провианта'.
3. Зелья лечения и маны - основные зелья, иногда опускается. Когда речь идет о других зельях - пишется полностью. Обычно.