Дорогие друзья! Поздравляю вас с Днём России! Этот праздник напоминает нам о богатой истории и культуре нашей страны, о её величии и непоколебимом духе народа! Желаю вам крепкого здоровья...
Культовая пошаговая тактическая RPG от Square Enix получит второе дыхание. На проходящей выставке State of Play, где анонсируются игры для Play Station, состоялся анонс ремастера Final Fantasy...
Сообщество моддинга Oblivion Remastered (ORM) переживает настоящий расцвет. После долгих месяцев работы, энтузиасты научили игру работать с мощным скриптовым языком Lua, открыв перед создателями...
Тот кто рассказывает про харизму диалогов в русской озвучке или в2 - просто не слышал немецкую озвучку диалога с Даром, когда предлагаешь ему грибной табак.
Не знаю было, нет, но вот на такой недостаток хочу указать. В лагере охотников есть бревно, стол для сдирания шкур, забыл как называется и стол для изготовления стрел и болтов. Верстака, наковальни и кузнечной печи нет. Наконечники для стрел, я так понимаю, они в лагерь братства бегают делать. Или к наемникам прогуливаются. А за древками так вообще в Хоринис топают. Обратил внимание, потому что к первому приходу в Миненталь жизнь заставила в большом количестве крафтить стрелы)
Мне вот что не понятно. Почему это было добавлено в обход команды озвучки? То есть мы столько времени старались свести к минимуму разноголосие, а я узнаю только в игре об этом добавлении...
Так же и с орками – предлагал записать для них какие-то амбиентные фразы/диалоги. Было сказано – ничего такого не требуется... А в итоге слышим звуки из Г3 и Темной Саги.
Чесслово, есть некий осадочек.
Потому что у вас и так работы было дофига....а тут очень много пришлось бы мучаться и еще разными голосами....проще взять было из г1. Они кстати довольно годные (снежки молодцы) как и орочьи свм, кто бы там что не говорил и кому там чтобы не нравилось. Это все чисто субъективные мнения, основанные только лишь на личных предпочтениях. Я например знаю людей которым озвучка в в3 не нравится и что? Бред конечно, но что делать, если у человека иные мироощущения. Не убивать же например того же dk5810 за это
Сейчас, пока жду В2 с новым патчем, играю в СнК+МП. Ужс, конечно, эти диалоги. Не в плане озвучки, а в плане текста..
Кстати, в В2 тоже раскритикую текстовый момент. Помимо захламлённости речи очень часто в конце предложений ещё и непонятно к чему знаки препинания в виде "?!". Забавно, но даже где-то помню момент, где в целом диалоге почти в каждой строке это "неистовое" удивление было.
PS: в новой сборке планирую играть, всматриваясь в каждое слово, и записывать опечатки\ошибки\неточности. Отчёт я сделаю потом, может, кто исправит, может, нет...
PS: в новой сборке планирую играть, всматриваясь в каждое слово, и записывать опечатки\ошибки\неточности. Отчёт я сделаю потом, может, кто исправит, может, нет...
Да не заморачивайся, не порти себе удовольствие от игры. Проще будет целиком пройтись по скриптам диалогов, чем я и собирался заняться.
Что касается "?!", то правил это везде, где видел. Вообще, столько времени было потрачено на тексты, а все равно неточностей порядочно... Но не так все просто со стороны – была целая куча нюансов, в курсе которых только мы с Истаром...
Тут уж увы: в большинстве своем это наследие Ребаланса. Например, Лютеро – прекрасно озвученный Мистером КК (один известный актер дубляжа), но с захламленной речью. Естественно, мы не стали его трогать.
Тот кто рассказывает про харизму диалогов в русской озвучке или в2 - просто не слышал немецкую озвучку диалога с Даром, когда предлагаешь ему грибной табак.
Все эти немецкие, английские, французкие и хрен знает какие озвучки никогда не сравняться по наполнению и эмоциям с русской, ибо как правильно было замечено в русской озвучке есть душа, и у русских озвучивальщиков всегда совсем иной подход. Тот подход, которого нет у других. Поэтому русская озвучка всегда звучит в разы лучше. Играл первый раз в г2 на немецкой озвучке. Не могу сказать что она плохая...она хорошая добротная НЕМЕЦКАЯ озвучка...как говорится ни холодно ни горячо. А вот русская порой цепляет....по настоящему.
Ты тут играешь, работаешь, модерируешь раздел, пишешь квесты, личная жизнь ещё (тут уж не знаю ). Не слишком много, господин Цезарь?
А вообще, это не испортит мне удовольствие, не переживай. Мне это только в радость будет.
Все эти немецкие, английские, французкие и хрен знает какие озвучки никогда не сравняться по наполнению и эмоциям с русской, ибо как правильно было замечено в русской озвучке есть душа, и у русских озвучивальщиков всегда совсем иной подход. Тот подход, которого нет у других. Поэтому русская озвучка всегда звучит в разы лучше. Играл первый раз в г2 на немецкой озвучке. Не могу сказать что она плохая...она хорошая добротная НЕМЕЦКАЯ озвучка...
Тут очень трудно сказать, ибо Г2 я также играл в обеих озвучках, но по душе мне всё же больше русская. Возможно, из-за актёров озвучки, может, просто в прошлом больше "души" вкладывали.. Но вот все три Ризена я только в немецкой играл\играю, английская там вообще неописуемо мерзкая, а русская просто плохая. Ведьмак третий я только в английской озвучке играю, пытался с польской ещё, но слишком смешно. А вот русская там просто отвратная, начиная от подбора актёров озвучки и заканчивая липсингом.