Новости Зал Славы российского геймдева - кто вошел в этом году?
  • 158
  • 0
Зал Славы - проект, который был создан в прошлом году для увековечивания достижений российских разработчиков, киберспортсменов, а также ключевых фигур российского геймдева. Инициатором проекта...
Новости Of Ash and Steel - Ответы на вопросы №4 от 20 декабря 2024 года
  • 167
  • 0
Ответы на вопросы №4 от 20 декабря 2024 года Приветствую вас, искатели приключений! Спасибо за все вопросы, которые вы оставили нам в Steam и Discord по игре Of Ash and Steel. Сегодня мы...
Новости Of Ash and Steel - Ответы на вопросы №3 от 13 декабря 2024 года
  • 129
  • 0
Ответы на вопросы №3 от 13 декабря 2024 года Приветствую вас, искатели приключений!. Спасибо за все вопросы, которые вы оставили нам в Steam и Discord об игре Of Ash and Steel. Добро пожаловать...
Новости Of Ash and Steel - новый готический проект, большое интервью от его создателей
  • 138
  • 0
Вышло большое интервью с разработчиками игры. Очень много интересной информации как о самой игре, так и о тех, кто её создает. В кратце - вы узнаете с чего начинался путь компании, какие...

Cyberpunk 2077 Phantom Liberty — Дополнение к игре

TraZag

Полубог
Команда форума
Модератор раздела
Модостроитель
Почётный пользователь
 
Участник форума
Регистрация
6 Окт 2012
Сообщения
13.035
Реакции
11.455
Баллы
1.071
Лучшие ответы
2
#11
Английский язык я знаю. Уже лет тридцать как. Но я не желаю слышать в играх, в которые играю в России, английский язык. Я его просто не перевариваю. Готов согласиться с немецким, которого не знаю, даже с французским или испанским. С любым, кроме английского. Идиосинкразия у меня на английский. :)
Игры я уважаю - они помогают сбросить напряжение, которое вызывает общение с действительностью, в которой мало весёлого. Но идти на поводу "буржуинов", плюющих на русский язык и русскоязычных игроков, не буду. Обойдусь.
А по поводу "доказано"... Не стоит слушать идиотов, не знающих ни русского, ни английского.



Мир не без добрых людей. Есть китайцы, есть турки. Поделятся. ;)
Так в этом сомнений нет. Но без ру озвучки играть такое...
 

GlorD

Труженик
Участник форума
Регистрация
29 Дек 2010
Сообщения
333
Реакции
55
Баллы
45
Лучшие ответы
7
#12
Так в этом сомнений нет. Но без ру озвучки играть такое...
Без русской озвучки я вообще ни во что не играю. Хотя исключения есть - спокойно играю с польской озвучкой. Если сама игра понравилась - включаю немецкую, хотя языка не знаю. Не хочу никого обидеть, но английская простонародная речь, к которой относится и современный американский язык, меня дико раздражает. Классический английский, на котором сегодня мало кто говорит, терпеть ещё можно, но "американский"...
Если же русской озвучки не будет, то остаётся надеяться на энтузиастов, которые сделают "машинную" озвучку. Она всё равно гораздо лучше, чем "оригинальное" кваканье.
 

EldenBoy

Новичок
Участник форума
Регистрация
9 Фев 2023
Сообщения
6
Реакции
4
Баллы
9
Лучшие ответы
0
#13
А по поводу "доказано"... Не стоит слушать идиотов, не знающих ни русского, ни английского.
Я уважаю ваш патриотизм, но вы сейчас называли идиотами всех переводчиков, лингвистов и наплевали на их научные труды. То, что при переводе с одного языка на другой неизбежно теряется частица смысла, эмоциональные оттенки и другое - неоспоримый факт, и если бы вы хоть немного были знакомы с переводческой сферой, вы бы это знали. Это уже не говоря о непереводимых шутках и игре слов. Как по мне, лучше играть на оригинальном языке, чем видеть перед собой набор слов, как на скрине ниже:
 

Вложения

TraZag

Полубог
Команда форума
Модератор раздела
Модостроитель
Почётный пользователь
 
Участник форума
Регистрация
6 Окт 2012
Сообщения
13.035
Реакции
11.455
Баллы
1.071
Лучшие ответы
2
#15
Без русской озвучки я вообще ни во что не играю. Хотя исключения есть - спокойно играю с польской озвучкой. Если сама игра понравилась - включаю немецкую, хотя языка не знаю. Не хочу никого обидеть, но английская простонародная речь, к которой относится и современный американский язык, меня дико раздражает. Классический английский, на котором сегодня мало кто говорит, терпеть ещё можно, но "американский"...
Если же русской озвучки не будет, то остаётся надеяться на энтузиастов, которые сделают "машинную" озвучку. Она всё равно гораздо лучше, чем "оригинальное" кваканье.
Ну того же Секиро или Призрака Цусимы я тоже слушаю только на японском для полного погружения. Или тот же рдр2... Потому, что родная озвучка этих игр несет определенный дух и атмосферу тех времен. Если говорить про кп, то тут нет ничего подобного. Поэтому воспринимать ее я могу только на своем родном языке. Сомневаюсь, что будут сборы на озвучку аддона, при всем уважении, это не та игра. И не хогвардс легаси.:D
 

TraZag

Полубог
Команда форума
Модератор раздела
Модостроитель
Почётный пользователь
 
Участник форума
Регистрация
6 Окт 2012
Сообщения
13.035
Реакции
11.455
Баллы
1.071
Лучшие ответы
2
#16
Я уважаю ваш патриотизм, но вы сейчас называли идиотами всех переводчиков, лингвистов и наплевали на их научные труды. То, что при переводе с одного языка на другой неизбежно теряется частица смысла, эмоциональные оттенки и другое - неоспоримый факт, и если бы вы хоть немного были знакомы с переводческой сферой, вы бы это знали. Это уже не говоря о непереводимых шутках и игре слов. Как по мне, лучше играть на оригинальном языке, чем видеть перед собой набор слов, как на скрине ниже:
Видимо это были те "лингвисты" которые делали перевод, указанный на скрине. Тогда не страшно...:D
 

GlorD

Труженик
Участник форума
Регистрация
29 Дек 2010
Сообщения
333
Реакции
55
Баллы
45
Лучшие ответы
7
#17
и если бы вы хоть немного были знакомы с переводческой сферой
Я знаком не "немного", только в другой области, технической. Думаете тут тонкостей мало? Вот не так давно один "лингвист" с учёной степенью пытался мне доказать, что "nonmagnetic magnets" следует переводить как "немагнитные магниты". Смешно, поскольку русского понятия "ненамагниченный" он не знал. Профессионал, чё. :)

Кстати, перевод ведь работает в обе стороны, верно? Не только с английского на русский, но и с русского на английский. И вот тут без знания ОБОИХ языков ну никак не обойтись. Поэтому тех, кто считает себя переводчиками, я прошу перевести на английский всего несколько слов - река, речка, реченька и речушка. Согласитесь, что тонкостей и нюансов в этих нескольких словах полным полно. Нет?
 

Divik

Командор
Участник форума
Регистрация
21 Авг 2022
Сообщения
3.619
Реакции
865
Баллы
197
Лучшие ответы
7
#18
Между рекой и речкой я по русски разницу, как и все, понимаю..но смею утверждать, что нюанса точного между реченька и речушка - нету...ну нету...это просто производные с одним смыслом - маленькая река, та же речка, ну разве что чуть ласковее...в чем нюанс, позвольте спросить...
 

GlorD

Труженик
Участник форума
Регистрация
29 Дек 2010
Сообщения
333
Реакции
55
Баллы
45
Лучшие ответы
7
#19
Вот в этом всё дело. Мы в русских словах не всегда умеем найти и увидеть тонкости, но собираемся переводить тонкости в английских. :) Вот и спрашивется - нафига нам тонкости импортные, если мы свои не всегда видим. Однажды одна литовская девочка, а литовский язык всяко ближе к русскому, чем английский, увидев Волгу, воскликнула - "Какая толстая река!". Ей простительно, она ещё не выучила к тому времени слова "речища", хотя мы занимались с ней уже почти год. Слово "колодец" ей тоже не сразу далось, говорила целую фразу - "где вода". :)

ПС. Есть такая старая женская песня со словами - "Я сижу у реченьки, горьку думу думаю...". А реченька она - и слёзы девичьи выпьет, и душу утешит, и горе развеет. А нет, так примет девушку к себе, даст свободу от нелюбимого и обидчика накажет. Вот такая она реченька...
 
Последнее редактирование:

Divik

Командор
Участник форума
Регистрация
21 Авг 2022
Сообщения
3.619
Реакции
865
Баллы
197
Лучшие ответы
7
#20
Да с той же реченькой, захочу - скажу не реченька, а речечка...будет то же самое, нюанс лишь в звуке, и букве...какую я тонкость закладываю, отличающуюся от реченьки? никакую, я просто так сказал, мне так милей вдруг, поскольку русский мне позволяет изнахрачивать как угодно :) Не надо тут нюанс искать, и уже тем более требовать точного перевода... а вот между река и речка есть разница. Но нет ее между речушкой, реченькой, речечкой, речишкой кроме уменьшительно-ласкательных. и просто я, быть может, поэт. а мне в рифму надо что-то...
 
Автор темы Похожие темы Форум Ответов Дата
Wiedzmin Стратегии 24
Сверху Снизу