Новости Вышел первый трейлер будущей космической РПГ Exodus
  • 359
  • 1
Студия Archetype Entertainment представила первый трейлер Exodus - научно-фантастической РПГ в духе Mass Effect. Её разработкой занимается команда во главе с ветераном BioWare Джеймсом Оленом. По...
Новости Новые скриншоты и детали Gothic Remake: изменения башни, орков и монстров
  • 991
  • 8
Также изменился и путь к башне. Теперь его охраняют големы, которые могут активно взаимодействовать с окружающей средой, делая прохождение более сложным. Стоит отметить, что даже затопленные руины...
Новости Path of Exile 2 - игра ворвалась в топ Steam и собрала 1,3 млн зрителей в Твиче
  • 939
  • 7
Тому кто знаком с диаблоидами, не стоит представлять данную игру. Первая часть была невероятно популярной и по праву носила звание лучшей ARPG среди Hack&Slash-игр. И вот вчера, 6 декабря...
Новости Ремейк "Готики 1" | Трейлер Showcase 2024
  • 7.815
  • 9
Новички, пришло время принять реальность и смириться с судьбой. Чувствуйте себя как дома в Долине Рудников, месте, полном опасностей, преступлений и жадности. Вам предстоит оставаться здесь очень...

Перевод Готики 2 на украинский язык

Автор
Автор
D

DELETED

Постоялец
Участник форума
Регистрация
27 Июн 2022
Сообщения
67
Реакции
165
Баллы
84
Лучшие ответы
0
#11
Мод переводится вручную? Диалоги начинал переводить? Один работаешь?
Мод перевжу вручную(делаю перевод в основном с немецкого, а русский как вспомогательный язык). Диалог один я перевел, но скороее просто для теста. Пока я хочу перевести все остальное, чтобы набраться какого-то опыта. Работаю один, но иногда с названиями помогают другие люди, например "болотний камікадзе" не я придумал.
--- Добавлено: ---

 
Автор
Автор
D

DELETED

Постоялец
Участник форума
Регистрация
27 Июн 2022
Сообщения
67
Реакции
165
Баллы
84
Лучшие ответы
0
#12
[17.07.2022] Продолжаю работать над локализацией. Что я сделал за 2 дня(с перерывами):
  • Более, чем на половину перевел папку Items. Сложнее всего было переводить оружие, ведь везде пишут меч, меч, меч и еще раз меч. Поэтому некоторые необычные клинки я нашел в интернете и дал им более оригинальные названия, например: "Важкий ятаган" вместо "Абордажной сабли" и "Святий фламберг" вместо "Святой палач"
  • Полностью перевел папку Events, в которой содержались некоторые записки из дневника Безымянного.
  • Изменил некоторые имена и поправил много ошибок, опечаток в различных названиях.
Ну и немного рассуждений.
Как по мне, переводчики Акеллы во многих моментах упустили или неправильно перевели многие детали. Пару примеров я сохранил:


1) На немецком оригинале Фортуно выращивал болотник, сворачивал косяки из него и писал, что на болотах бандитского лагеря они получаются не такими качественными как на болотах лагеря сектантов. Акелла когда переводила, то не указала где он их конкретно берет и упустила то что косяки в лагере сектантов не просто "были лучше", а "были высшего сорта".
Снизу перевод мой и Акеллы.
image_2022-07-15_17-16-44.png

image_2022-07-15_17-16-44 (2).png


2) Акелла упустила одну шутку при переводе этого сообщения:
image_2022-07-15_17-49-21.png

В оригинале старик был не обычный, а к тому же слепой:
photo_2022-07-17_01-29-58.jpg
Вы, я думаю, понимаете по какой причине он ослеп.

3) Слово "Prost" с немецкого означает "За ваше здоровье". В Акелле просто написали "Удачи"
photo_2022-07-17_01-33-35.jpg

photo_2022-07-17_01-33-39.jpg


Там еще много неточностей было, но всех их я не сохранял.
--- Добавлено: ---

[UPD 17.07.2022] Извиняюсь, забыл выложить сюда видео с демонстрацией переведенных названий.
--- Добавлено: ---

[UPD UPD 17.07.2022] Відтепер в стімі є сторінка з посібником, де викладаються новини українською мовою.
Steam Community :: Guide :: Новини по перекладу Готики 2 українською мовою
--- Добавлено: ---
 
Последнее редактирование:

ukur

Житель города
Модостроитель
Участник форума
Регистрация
9 Май 2010
Сообщения
248
Реакции
246
Баллы
100
Лучшие ответы
0
#13
У меня там ничего нет. Но стандартные шрифты Готики не подходят если что. А этот кастомный шрифт я обязательно добавлю в сборку, без этого никуда.
Рекомендую просто дать ссылку на тему шрифтов, т.к. половине пользователей больше нравится версия 3.0.1, которая также содержит украинские литеры и будет конфликтовать со встроенными в сборку шрифтами 4 версии. Либо при установке сделать возможность выбора.
 
Автор
Автор
D

DELETED

Постоялец
Участник форума
Регистрация
27 Июн 2022
Сообщения
67
Реакции
165
Баллы
84
Лучшие ответы
0
#14
[21.07.2022] Пару дней отсутствовал, но разработка продолжается. Правда пока я не перевел полностью какой-нибудь большой файл или папку. А делать новость по типу "пиисят працентов завершино" не хотел.

Недавно я добавил нового тестового персонажа. В его инвентаре присутствуют все вещи из игры в больших количествах(в одиночных экземплярах только те, что не обьединяются в одну клеточку инвентаря, а разбиваются на несколько). Этот перс по-сути обьединил Рокфеллера, Itemhoshi и Itemfeller в один большой зборник предметов.

Его имя, кстати, Петро Порошенко. Почему?
1) Довольно мемный персонаж
2) Один из самых багатых людей Украины(есть люди и богаче, но главное для меня чтобы были одновременно именно два этих критерия: мемность и богатость)

Но зачем мне этот NPC? Для теста названий и описаний предметов, и для проверки текста в книгах. Мне проще, когда не нужно каждый раз вводить кучу кодов, а вместо этого просто призываешь NPC.

Снизу видео с демонстрацией
 
Последнее редактирование:
Автор
Автор
D

DELETED

Постоялец
Участник форума
Регистрация
27 Июн 2022
Сообщения
67
Реакции
165
Баллы
84
Лучшие ответы
0
#15
Изображения нужно заливать на наш сервер!
[22.07.2022] Новини українською: Steam Community :: Guide :: Новини по перекладу Готики 2 українською мовою

  • Полностью перевел папку Story/Log_Entries, в которой содержались названия квестов и некоторые записки в дневнике.
  • Полностью перевел файл Text.d. В нем вообще содержалось много разных вещей: названия интерактивных предметов, имена неуникальных NPC(обычные безымянные стражники, селяне, ищущие и прочие), названия гильдий, названия рун, названия навыков, всплывающие надписи на экране(например, при взломе замков), названия некоторых мечей, названия глав, названия зданий и тонна других мелочей.
  • Исправлено несколько ошибок и опечаток
Как по мне, сложнее вссего было переводить названия квестов и названия всяческих заведений по типу таверн. Все остальное переводилось легче, хоть и очень муторно и долго.
--- Добавлено: ---

Всем привет, нeжна ваша помощь. Дело в том, что мне нужны оригиналы этих скриншотов и артов в хорошем качестве, чтобы сделать украинскую версию надписи "Загрузка". При извлечении с файлов, фотошопе и запаковке очень сильно теряется качество.

загрузка.jpg

Если вы поможете мне, то по вашему желанию могу указать вас в титрах(если я их сделаю)

Комментарий администратораЧитаем правила форума, пункт 5.1
 
Последнее редактирование:

Schwarzkopf

Асгард
Команда форума
Модератор раздела
Участник форума
Регистрация
16 Июн 2022
Сообщения
884
Реакции
383
Баллы
168
Лучшие ответы
44
#16
Привет, постараюсь помочь. Могу сделать скрины в игре.
 
Автор
Автор
D

DELETED

Постоялец
Участник форума
Регистрация
27 Июн 2022
Сообщения
67
Реакции
165
Баллы
84
Лучшие ответы
0
#17

GeorG

Чародей божьего бага
Команда форума
Администратор форума
Пользователь VIP
Почётный пользователь
 
Участник форума
Регистрация
31 Мар 2010
Сообщения
20.495
Реакции
5.374
Баллы
1.181
Лучшие ответы
84
#18
@EgorDemo, не удаляйте комментарии администрации в ваших сообщениях. Их не для этого туда помещают. Исправил.
 
Автор
Автор
D

DELETED

Постоялец
Участник форума
Регистрация
27 Июн 2022
Сообщения
67
Реакции
165
Баллы
84
Лучшие ответы
0
#19
@EgorDemo, не удаляйте комментарии администрации в ваших сообщениях. Их не для этого туда помещают. Исправил.
Извини, не особо сижу на форумах и не знаю о всех нюансах.
--- Добавлено: ---

[23.07.2022] Итак, день сегодня прошел довольно интересно, ведь я делал украинские надписи для меню, экранов загрузок и пасхалок. На форуме ограничен размер изображений, поэтому залил их в хорошем качестве на гугл диск.
 
Последнее редактирование:
Автор
Автор
D

DELETED

Постоялец
Участник форума
Регистрация
27 Июн 2022
Сообщения
67
Реакции
165
Баллы
84
Лучшие ответы
0
#20
[28.07.2022] Это не особо похоже на новость, но хочу сказать что у меня ухудшилось зрение и теперь буду меньше времени приделять переводу. Тем более, Gothic Sourcer лично для меня довольно вырвеглазная программа из-за отсутствия черной темы и плохого шрифта( но в Gothic Sourcer 3.16 шрифт вроде исправили, поэтому попробую его скачать).
 
Сверху Снизу