Новости Анонсирован Atomic Heart II
Новости Анонсирован ремастер Final Fantasy Tactics
  • 347
  • 1
Культовая пошаговая тактическая RPG от Square Enix получит второе дыхание. На проходящей выставке State of Play, где анонсируются игры для Play Station, состоялся анонс ремастера Final Fantasy...
Новости Моддеры Oblivion Remastered нашли способ внедрения абсолютно любых скриптов
  • 451
  • 4
Сообщество моддинга Oblivion Remastered (ORM) переживает настоящий расцвет. После долгих месяцев работы, энтузиасты научили игру работать с мощным скриптовым языком Lua, открыв перед создателями...
Новости Tainted Grail: The Fall of Avalon — Польская «Skyrim» теперь официально
  • 2.286
  • 32
23 мая 2025 после двух лет успешного раннего доступа в Steam польская студия Questline наконец представила свою фэнтези-RPG в полной версии. Tainted Grail: The Fall of Avalon доступна на ПК...

Новости Neverwinter Teaser Trailer c Е3-2011

Комментарии

#41
какое отношение имеют модераторы к нашему высококультурному спору?
Хотят почистят, хотят оставят. Соскок с темы возможен при спорной теме, здесь просто обсуждение новости, не чисто тема или поставленный узко вопрос. По-моему соскока с темы здесь нет, так как и собственно темы нет... просто трейлер Невервинтер.
А ничего не пытаюсь доказать, просто указываю на неверный логически анализ вопроса. Вот это:
А теперь определяемся это возможно вульгаризм или именно так его назвал ребёнок? тут выходит вы или ошибаетесь в своём предположении или приведённое во второй цитате не является правдой.
Определение возможного вульгаризма НЕ ЕСТЬ альтернативой происхождению слова а ОЦЕНКОЙ существующего реально слова в контексте. То есть, одновременно и не ошибаюсь и не является это правдой (!!!). Третий вариант такой, что Милн услышал лепет сына, посмеялся и решил что это довольно востренько войдет в книжку, и взрослые поймут тонкую шутку. Факт как таковой есть только один, ребенок назвал свою плюшевую игрушку Х. Милн написал книжку и в ней применил различные названия зверей и игрушек по собственному усмотрению. Моя версия, название походит на вульгаризм и вызывает определенные коннотации которые ребенку не понять (но ребенок может сказать что-то, что совсем неосознанно смешно или насущно для взрослого). Одно второму никак не перечит; указанная альтернатива неверна.
 
#43
интересен ваш спор, но почему вообще возникла мысль, что кому-то придет в голову переводить онлайн-игру. И так сойдет любителям.
Пусть еще достаточное количество подписчиков найдут на этих пластилиновых драконов.
 
#44
пластилиновых драконов.
Вот прилагательное, которого мне не хватало. Именно - пластик и пластилин :D
Почему вообще возникла мысль, что кому-то придет в голову переводить онлайн-игру.
Исходя из собственного опыта. Есть например полноценная русская версия игры Age of Conan, с русским сервером (не знаю, существует ли еще, но был - был даже спец сервер только для битв между поляками и русскими, так как полноценная польская версия игры тоже есть, с польским - уже закрытым - сервером). Довольно много озвучки, очень много текстов и диалогов.
 
Сверху Снизу