Рэйчел, выслушав объяснения Соллерса, надула губы. Зачем им ехать в Юрику, когда можно было добраться до Остина? Полицейское отделение там тоже есть, пусть и совсем небольшое. Это же сворачивать в совсем другой округ! Но спорить с ним не стала, она как никак его подчиненная, и ему по опыту лучше знать, что делать в такой ситуации. Взяв из автомата бутылку содовой, девушка отошла в сторонку от остальных, чтобы попить, и сделала несколько жадных глотков. Оставшееся можно взять с собой, вода лишней в такой местности не бывает. А вот кофе они лучше попьют в Юрике, благо ехать туда не так уж долго.
Проходя мимо прилавков сержант Росс засмотрелась в окно, на слабо вырисовывающийся на асфальте силуэт чудовища, после чего, словно что-то вспомнив, быстро вернулась к Соллерсу, и, потянув его за рукав, прошептала на ухо:
- Нам нужно кое-что обсудить. - а затем вежливо заулыбалась федералу. - Извините, агент Кимбелл, мы сейчас, одну минуту.
Когда они с лейтенантом оказались в соседнем помещении, Рэйчел прикрыла дверь, надеясь, что их не станут подслушивать, и негромко заговорила, вновь смотря на напарника снизу вверх. Бутылка по прежнему была у нее в руке.
- Послушайте, раз уж мы... приватизируем некоторую собственность на нужды полиции, и там вот... этот монстр. То есть, я конечно не верю в то что наговорил агент Кимбелл, но если он окажется прав, и в округе разбежалось несколько таких... чудовищ... - ее голос стал очень взволнованным, поэтому сержант делала небольшие паузы. - Нам, нам бы не помешало усилить меры безопасности. Что-то может резко выпрыгнуть на дорогу и толкнуть машину... Или если вдруг закончится топливо, и... Они, похоже, боятся света. - сержант Росс почему-то сказала это шепотом, словно боялась что Соллерс сейчас посчитает ее такой же ненормальной, каким выглядел Кимбелл. - Это существо ведь напало ночью, днем заправка оставалась нетронута. Еще я заметила, что когда оно убегало, то старалось спрятаться в темноте, не попадаясь на ярко освященный участок стоянки. И когда.. когда я была на разведке, кажется какая-то тень сгинула прочь, когда я посветила на нее фонарем... - этот момент девушке вспоминать было особенно страшно, теперь, когда она знала, что там бродило вокруг нее.
- В общем, я подумала, будет лучше, если мы заберем отсюда с десяток фонарей и прожекторов. Несколько закрепим на крыше машины, еще часть оставим себе и нашим пассажирам. Я знаю, что это сильно ударит по расходу топлива в аккумуляторе, но ведь включать их мы станем только при серьезной необходимости...
Кажется сержант Росс снова начинала паниковать, хотя минут десять назад выглядела весьма уверенной. Слова федерального агента все никак не выходили из головы, а наоборот, обретали там более плотную и осязаемую форму, стоило лишь подумать о том, что до утра еще далеко, и ехать придется в неизвестность, окруженную темнотой.
Сделав небольшой глоток воды, чтобы успокоиться, Рэйчел опять посмотрела на лейтенанта, сохраняя молчание.
- Знаете, мне кажется, можно попробовать проехать на ферму, о которой говорят эти подростки. Они конечно строят из себя независимых и крутых, но мы то с вами знаем, что они еще дети, и наверняка напуганы, пытаются не подать виду. Учитывая то, что они сегодня увидели. Они также наверняка теперь волнуются за своего опекуна, оставшегося там. Если агент Кимбелл действительно прав, то тот человек может быть в опасности, и нам следует проверить, всё ли с ним в порядке. Это.. это глупо конечно. Но если ребята живут там, и пришли сюда только сегодня, то ферма точно не будет заброшенной, а значит мы обязательно найдем там топливо - в тех же генераторах, и возможно даже у них будет пара запасных канистр. Электричество они же должны были как-то поддерживать. Заодно.. заодно мы можем подождать там до утра, всё же при свете и в помещении безопаснее, чем.. чем на улице.
Закусив губу, сержант Росс повернулась к Соллерсу спиной, чтобы он не видел, как у нее дрожит подбородок. Монстры... почему? Почему так произошло? Почему они там, снаружи? Почему никто из людей не выходит на связь?