Дорогие друзья! Поздравляю вас с Днём России! Этот праздник напоминает нам о богатой истории и культуре нашей страны, о её величии и непоколебимом духе народа! Желаю вам крепкого здоровья...
Культовая пошаговая тактическая RPG от Square Enix получит второе дыхание. На проходящей выставке State of Play, где анонсируются игры для Play Station, состоялся анонс ремастера Final Fantasy...
Сообщество моддинга Oblivion Remastered (ORM) переживает настоящий расцвет. После долгих месяцев работы, энтузиасты научили игру работать с мощным скриптовым языком Lua, открыв перед создателями...
Фильм «Бойцовский клуб», мне так понравился, что не мудрствуя лукаво я выделяю под него тему… Пусть здесь будет всего пару постов, зато здесь сможет отписать все те, кто любит это дело (подраться на халяву)… Или те, кто попадал под эту любовь…
За последнюю неделю три раза посмотрел Бойцовский клуб. Периодически пересматриваю его вот уже на протяжении пяти лет. И только сейчас я чувствую, что, наконец, понял всё, что в него вложено. Думаю, если бы у нас в городе существовал такой клуб, и люди в нём до конца понимали идею того, чем они заняты, то обязательно бы вступил. Возможно на непродолжительный срок, но очень хотелось бы ощутить все прелести на своей шкуре.
Прям таки с первого раза и сразу шик? Крутой.
Надеюсь, тебе правильный перевод попался.
Ещё книгу советую. Но только после фильма. Несмотря на то, что фильм снят по книге, а не книга по фильму. Иначе её будет трудно понять. Сам недавно прочитал. Моя первая более-менее серьёзная книга 8)
Вообще очень рад.
Иногда хочется всем людям вмонтировать в головы идеологию Бойцовского клуба.
Ну, думаю это оф. перевод. "Лишь утратив всё до конца, мы обретаем свободу" так есть) Да и Многоточие в альбом "Буриме 12", в некоторые песни вставляли фразы из Бойцовского клуба. Я раньше не знал, теперь знаю) Вот фразы прям из того перевода, что я смотрел.
Ещё книгу советую. Но только после фильма. Несмотря на то, что фильм снят по книге, а не книга по фильму. Иначе её будет трудно понять. Сам недавно прочитал. Моя первая более-менее серьёзная книга
Ну вот Я ж говорил, с десятого класса пересматриваю его и только вот сейчас дошло всё до конца. Наверное. Но это я - тугодум.
Пересмотришь, не забудь рассказать о чём там. Многие в восторге, а на вопрос ответить не один не может.
Ну, думаю это оф. перевод. "Лишь утратив всё до конца, мы обретаем свободу" так есть) Да и Многоточие в альбом "Буриме 12", в некоторые песни вставляли фразы из Бойцовского клуба. Я раньше не знал, теперь знаю) Вот фразы прям из того перевода, что я смотрел.
Козырными фразами единственного стоящего перевода являются "Марла - гастролёрша" (в сцене направленной медитации) и "Марта Стюард полирует бронзу на Титанике" (в сцене встречи рассказчика и Тайлера в баре сразу после взрыва квартиры). Я это совсем недавно узнал. Как выяснилось, мне повезло, всегда смотрел именно с этим переводом, чего и другим желаю .
Ещё книгу советую. Но только после фильма. Несмотря на то, что фильм снят по книге, а не книга по фильму. Иначе её будет трудно понять. Сам недавно прочитал. Моя первая более-менее серьёзная книга