Новости Старт 6го сезона Grim League
  • 129
  • 0
4 мая в 18-00 стартует шестой сезон Community лиги по одной из лучших игр в жанре arpg Grim Dawn. Сезон представляет собой глобальную модификацию игры, включающую в себя расширение мира, изменение...
Новости Дата релиза Baldur's Gate III
  • 20.408
  • 1
Наконец-то дождались - "Baldur's Gate III" покидает ранний доступ, и в августе 2023 выходит в полноценный релиз, о чём стало известно на церемонии "The Game Awards 2022". С момента выхода игры в...
Новости Итоги года от The Game Awards 2022
  • 14.007
  • 0
Вчера прошла ежегодная церемония награждения проектов в индустрии компьютерных игр и киберспорта. Самую главную награда - "Игра года" забрала игра "Elden Ring" от японских разработчиков...
Новости Анонс Assassin's Creed Mirage
  • 19.564
  • 6
На сегодняшнем мероприятии «Ubisoft Forward» была анонсированна новая часть вселенной «Assassin's Creed» под названием «Mirage». В роли протагониста будет Басим ибн Исхак, играющие в «Assassin’s...

Выбор озвучки

Какую озвучку предпочтете?

  • Английскую (английский язык самый распространенный в компьютерных играх, я к нему привык)

    Голосов: 4 36,4%
  • Японскую (на слух приятней, да и, насмотревшись аниме, привык читать субтитры под голоса япошек)

    Голосов: 0 0,0%
  • Немецкую! (Мощный и сильный язык! Во имя Готики!)

    Голосов: 2 18,2%
  • Мне фиолетово в зеленую полосочку, на каком языке тараторят актеры. Просто буду жалеть, что нет русс

    Голосов: 3 27,3%
  • Я вообще не играю в игры.

    Голосов: 1 9,1%
  • Использую озвучку той страны, откуда авторы игры. (Ведьмак польский\Сталкер - украинский\Готика - не

    Голосов: 1 9,1%

  • Количество людей, принявших участие в опросе
    11

Готический орк

Менестрель
Участник форума
Регистрация
15 Фев 2011
Сообщения
4.612
Реакции
252
Баллы
360
Лучшие ответы
0
#1
Поиграл я тут в Tales of Zestiria и решил вас спросить. Все больше игр идут с целой кучей языковых озвучек. Ясен перец, что Русская Озвучка встречается реже, но хотя бы субтитры есть... не суть.

Так вот. Если нет русской озвучки, то какую вы себе выбираете, когда есть выбор?
 

Iris Heart

Хранитель мира
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
12 Апр 2010
Сообщения
8.218
Реакции
2.474
Баллы
877
Лучшие ответы
21
#2
Проходила Скайрим с японской озвучкой, было очень весело. Жаль такая возможность есть всего у пары-тройки игр, поскольку довольно необычно и интересно слышать в японском языке уже известные тебе игры.
Что до аниме игр, то озвучка должна быть только японская, когда в аниме говорят на английском это бьет по ушам лопатой с тем же эффектом когда русские говорят по китайски. Это я к тому что японская анимация идеально сочетается по атмосфере только со своей озвучкой, любое изменение в эту картину вызывает диссонанс. Хотя такой же диссонанс вызывают норды и эльфы шпарящие на японском, но то хотя бы забавно выглядит, а вот инглиш или любой другой язык в аниме прямо как оскорбление.

Вообще оптимальный вариант это использовать на игре ту озвучку, в какой стране она производилась. (а точнее какой мир и персонажи представлены в игре). Потому что старание разработчика при создании игры направляется в диалоги и голоса под пристальным вниманием за качество. А уж как эту игру переведут за пределами страны - не сильно волнует.

Опять же, если это американская игра, или сеттинг в самой игре про США, в ней просто необходимо играть с английской озвучкой. Потому что можно слышать акценты разных языковых народностей, особенно афроамериканцев, которых невозможно сымитировать в озвучке ни одному белому человеку.
Или как в игре Ассасин Крид Либерейшен, где все события происходят во Франции и персонажи - французы. Здесь идеальным вариантом является включение французской озвучки, благо Юбики такую возможность дают. Потому что английская взрывает мозги когда каждый француз начинает шпарить на инглише кося под французский акцент. Слушать отвратительно.
Ведьмак лучше всего будет на польском, тот язык лучше всего передаст атмосферу игры, опять же и мир и персонажи такие вот славянско-польские.
Отсюда получается что русская озвучка уместна только для русских игр, и это действительно так, например в игре Сталкер.

Независимо от стараний и качества - наложение чужого языка на культуру другой страны звучит немного некорректно, иногда очень аляповато. Нашим горе-патриотам конечно пофигу, им норм если на чистом русском любые негры или китайцы вещают, зато по русски и всё понятно, и атмосферу это конечно не ломает.

В идеале было бы не делать в игре единый язык озвучки, подстраивая ее кучей корявых акцентов, а давать иностранным персонажам говорить на их родном языке, ограничиваясь субтитрами. Как пример в ГТА Вайс Сити, там частенько иностранные персонажи говорят на родном языке, но субтитры так или иначе переводят на нужный нам язык. Зато не коверкается сама речь, и актеру не приходится свой английский или русский голос загибать под французский или итальянский акцент
 

Ктулхи

Паладин
Участник форума
Регистрация
20 Апр 2010
Сообщения
4.327
Реакции
87
Баллы
319
Лучшие ответы
0
#3
Так вот. Если нет русской озвучки, то какую вы себе выбираете, когда есть выбор?
Английский вестимо, потому как его хотя бы как то понимаю, большая часть непонимабельной озвучки вообще бессмысленна, если и английского нет тогда уж лучше только субтитры.
 

Adept

Рыцарь
Команда форума
Редактор раздела
Локализатор
Команда озвучки
 
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
14 Апр 2010
Сообщения
2.499
Реакции
2.174
Баллы
586
Лучшие ответы
8
#4
А почему так мало вариантов? Где, например, польская?
 

Ктулхи

Паладин
Участник форума
Регистрация
20 Апр 2010
Сообщения
4.327
Реакции
87
Баллы
319
Лучшие ответы
0
#5
Адепт, а скажи много людей польский понимает в нашей стране?
 

Adept

Рыцарь
Команда форума
Редактор раздела
Локализатор
Команда озвучки
 
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
14 Апр 2010
Сообщения
2.499
Реакции
2.174
Баллы
586
Лучшие ответы
8
#6
Уж побольше, чем японский. К тому же украинский многие знают.
И разве обязательно понимать что говорят, если есть субтитры? :)
 

Юрій

Гвардеец
Участник форума
Регистрация
30 Июн 2012
Сообщения
1.629
Реакции
344
Баллы
285
Лучшие ответы
0
#7
Стараюсь вьібирать ту озвучку, в какой стране сделана игра. Для готики немецкий, для ведьмака польский, для сталкера украинский =) Но сабьі если есть украинские, то ставлю их.
 

Ктулхи

Паладин
Участник форума
Регистрация
20 Апр 2010
Сообщения
4.327
Реакции
87
Баллы
319
Лучшие ответы
0
#8
Уж побольше, чем японский. К тому же украинский многие знают.
И разве обязательно понимать что говорят, если есть субтитры? :)
Ну побольше и что? Свободная страна, свободный форум, вот захотел автор так опросить так и поставил вопрос. Ну знают многие украинский и что? Что от этого меняется? Не совсем понимаю каким местом тут украинский затесался.
А в тему субтитров, ну вот представь себе, вот к тебе подходит китаец с переводчиком, и говорит что то переводчик переводит тебе и даёт текст на бумажке ты читаешь и понимаешь что тебе сказали. Это же очень удобный процесс? С таким подходом ты конечно же понимаешь что тебе говорят быстрее чем если бы тебе сказали на твоём родном языке? А то все эти слушанья какой то озвучки без понимания что говорят, ну с тем же успехом мы можем любовные перешептывания китайцев или лекции по химии на арабском слушать, вроде как интересно, но мягко говоря неудобно. Субтитры это решение когда нет озвучки на языке который ты прекрасно понимаешь.
 

Безумный Шляпник

"Герой нашего времени"
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
12 Апр 2010
Сообщения
8.330
Реакции
814
Баллы
551
Лучшие ответы
17
#9
Если есть русская- русскую. Нет русской- английскую. Единственный раз, когда я играл с языком мира игры - это вторая часть ассасинов.
 

Альтаир

Хранитель мира
Участник форума
Регистрация
11 Апр 2010
Сообщения
8.158
Реакции
232
Баллы
465
Лучшие ответы
1
#10
Уж побольше, чем японский. К тому же украинский многие знают.
Вот нафига кобыле пятое колесо? Ей и предыдущие четыре (немецкие с японскими языки) не нужны, ибо копыта есть. А копыта у нас, в данном конкретном случае, русского производства. Ибо форум русскоязычный, и подавляющее (надеюсь) большинство участников его русские люди, или шпрехающие на русском, как на родном.

И разве обязательно понимать что говорят, если есть субтитры? :)
Желательно. Потому что чтение субтитров отвлекает от происходящего. А я, играя в любую игру, люблю что бы каждая мелочь всегда была в поле зрения. От этого (для меня лично) зависит общая атмосфера игры.
--- Добавлено: ---

Единственный раз, когда я играл с языком мира игры - это вторая часть ассасинов.
Ну Масс Эффект - такая штука, которую с русской озвучкой (что показал пример первой части) проходить невозможно! Не приму в этой игре какую-либо иную озвучку, кроме родной английской, с русским текстом. Такие игры, как Обливион (который изначально был в английской озвучке с русским сабом в версии 1С), так же сильно не парят чтением сабов. Что тоже не мешает получить свой фан от игры. Ну про третий ризен я молчу. Там вообще диалоги можно не читать. И уж тем более не слушать.

В целом интересных мне игр с русскими сабами и буржуинской озвучкой не так много. И меня сильно не парит отсутствие в них русской речи. Другое дело, что сейчас появляется всё больше игр вообще без какой-бы то ни было локализации! Стим в этом плане впереди планеты всей. Приходиться искать левые руссификаторы и любительские переводы. Что крайне бесит.
 
Последнее редактирование модератором:
Сверху Снизу