Новости Анонсирован Atomic Heart II
Новости Анонсирован ремастер Final Fantasy Tactics
  • 324
  • 1
Культовая пошаговая тактическая RPG от Square Enix получит второе дыхание. На проходящей выставке State of Play, где анонсируются игры для Play Station, состоялся анонс ремастера Final Fantasy...
Новости Моддеры Oblivion Remastered нашли способ внедрения абсолютно любых скриптов
  • 433
  • 4
Сообщество моддинга Oblivion Remastered (ORM) переживает настоящий расцвет. После долгих месяцев работы, энтузиасты научили игру работать с мощным скриптовым языком Lua, открыв перед создателями...
Новости Tainted Grail: The Fall of Avalon — Польская «Skyrim» теперь официально
  • 2.191
  • 32
23 мая 2025 после двух лет успешного раннего доступа в Steam польская студия Questline наконец представила свою фэнтези-RPG в полной версии. Tainted Grail: The Fall of Avalon доступна на ПК...

Решено Skyrim — В консоли пишет только русскими буквами

𝔅𝔞𝔞𝔩-ℨ𝔢𝔟𝔲𝔟

Бог
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
29 Дек 2013
Сообщения
15.158
Реакции
9.717
Баллы
1.461
Лучшие ответы
73
#11
Милый, неправ как раз ты.
У меня на компе по умолчанию стоит латиница. Открою ли я word'овский документ, открою ли я страницу форума - для того, чтобы писать кириллицей, мне нужно нажать Alt+Shift. Не нажму - останется латиница.
Когда я захожу в Скайрим, то латиница у меня стоит по умолчанию. И любые действий в консоли - хоть команды для скриншотов, хоть коды телепортации, хоть банальный вызов меню создания персонажа (носик там попудрить или еще что) мне доступны автоматически.
Ты, наверное, невнимательно прочел сказанное мною выше:
Переключила клаву на русский по умолчанию, начала новую игру, прописала имя персонажа, вышла из игры, вернула компу английский по дефолту, вернулась в игру.
Это на кириллицу я перехожу по необходимости, латиница же доступна сама собой. Везде, в том числе и ув Скайриме.
Нет у меня этих танцев.
 

Iridy77

Житель города
Участник форума
Регистрация
23 Дек 2018
Сообщения
114
Реакции
56
Баллы
28
Лучшие ответы
6
#12
Маленькая, ты не права.
Тебе, как локализатору известно, что приходится и в игру заходить, и tgm пользовать в процессе перевода (для проверки в игре), и скрины делать, используя tfc и sucsm ... а это переключение раскладки... и не единожды.
Да, и помимо Джаксон переименователя, есть еще строчки поисковиков, которые так же требуют русский шрифт. Например, поисовик АддМеню2, и поисковик расширенной карты Скайрима (который по F). А у меня к Вам вопрос, по русским шрифтам, раз в тему. Ванильные названия объектов - читаются по-русски, всё норм. Но некоторые моды (которые, например, изменяют функционал еды, напитков, зелий и ядов), после установки дают крякозябры. Как исправить? Я Джаксон Переименователем исправлял вручную, но это - долго, скучно и лениво.
 

𝒸𝓇𝒶𝒻𝓉𝓎⁷⁷

Злобный Ёж
Команда форума
Куратор раздела
Пользователь VIP
Локализатор
 
Модостроитель
Участник форума
Регистрация
6 Дек 2018
Сообщения
2.495
Реакции
4.659
Баллы
476
Лучшие ответы
30
#13
Но некоторые моды (которые, например, изменяют функционал еды, напитков, зелий и ядов), после установки дают крякозябры. Как исправить?
Зачастую, это является следствием установки плагина с несоответствующей кодировкой (это, может быть и ошибкой локализатора).
The Elder Scrolls 5: Skyrim Legendary Edition использует кодировку Windows-1251, а вот The Elder Scrolls 5: Skyrim Special Edition использует уже UTF-8.
Вот так будет выглядеть уже переведенный на русский язык и сохраненный в плагине текст, при несоответствии кодировок в программе для перевода
1.jpg
В игре, это будут кракозябры.
Проверить правильность установки, на соответствие мода, именно для нужной игры SSE или SLE.
Я Джаксон Переименователем исправлял вручную, но это - долго, скучно и лениво
Тут, проще воспользоваться одной из программ-переводчиков.
Я использую ESP-ESM Translator, но есть и другие.
 

Iridy77

Житель города
Участник форума
Регистрация
23 Дек 2018
Сообщения
114
Реакции
56
Баллы
28
Лучшие ответы
6
#14
Зачастую, это является следствием установки плагина с несоответствующей кодировкой (это, может быть и ошибкой локализатора).
The Elder Scrolls 5: Skyrim Legendary Edition использует кодировку Windows-1251, а вот The Elder Scrolls 5: Skyrim Special Edition использует уже UTF-8. Вот так будет выглядеть уже переведенный на русский язык и сохраненный в плагине текст, при несоответствии кодировок в программе для перевода
В игре, это будут кракозябры. Проверить правильность установки, на соответствие мода, именно для нужной игры SSE или SLE.
Тут, проще воспользоваться одной из программ-переводчиков.
Я использую ESP-ESM Translator, но есть и другие.
Спасибо за консультацию!
Возможно, это так и есть, у меня LE. Автор мода не сообщил, универсальный у него мод, или специализированный
на LE/SE.
А где можно скачать этот ЕСП-Транслятор?
 

𝔅𝔞𝔞𝔩-ℨ𝔢𝔟𝔲𝔟

Бог
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
29 Дек 2013
Сообщения
15.158
Реакции
9.717
Баллы
1.461
Лучшие ответы
73
#15
Вот здесь..
Вам нужны "ESP-ESM Translator - Application only" и "English-Russian Databases" (если Вы не собираетесь переводить на другие языки. Инструкция по установке - на странице Нексуса.
 

Iridy77

Житель города
Участник форума
Регистрация
23 Дек 2018
Сообщения
114
Реакции
56
Баллы
28
Лучшие ответы
6
#16
Вот здесь..
Вам нужны "ESP-ESM Translator - Application only" и "English-Russian Databases" (если Вы не собираетесь переводить на другие языки. Инструкция по установке - на странице Нексуса.
Огромное спасибище! Утилитка - просто чудо! Я в полном восторге!
Всё нашёл, установил, перевёл (гипотеза подтвердилась, да, это из U-8 в 1251). Прекрасно работает!
(У неё, оказывается, большой функционал, попробую ею восстановить моды, в которых кодировки полетели, после слияния в Тес5едит, ранее.)
 

Вложения

𝔅𝔞𝔞𝔩-ℨ𝔢𝔟𝔲𝔟

Бог
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
29 Дек 2013
Сообщения
15.158
Реакции
9.717
Баллы
1.461
Лучшие ответы
73
#17
@Iridy77, будьте там аккуратней. Посмотрите, например, вот это -
Код:
https://gamer-mods.ru/forum/44-2201-1
. Или аналогичное посмотрите в сети. Не переводите то, что переводить не стоит. Как бы хуже не вышло.
А так-то Вы правы, прога удобная.
 

Iridy77

Житель города
Участник форума
Регистрация
23 Дек 2018
Сообщения
114
Реакции
56
Баллы
28
Лучшие ответы
6
#18
@Iridy77, будьте там аккуратней. Посмотрите, например, вот это -
Код:
https://gamer-mods.ru/forum/44-2201-1
. Или аналогичное посмотрите в сети. Не переводите то, что переводить не стоит. Как бы хуже не вышло.
А так-то Вы правы, прога удобная.
Благодарю за заботу, вечно глючный Скайрим - приучил постоянно бэкапиться. А так - у меня давно, когда я ещё только начинал модить, после объединения модов - полетели некоторые МСМ-менюшки. Работать с ними можно, только у них странный вид - на латинице и, с $h. Но это, в принципе, не актуально, можно и обойтись. Я теперь моды с менюшками вообще не объединяю.
У меня ещё есть вопрос по кодировке. В известной и замечательной, интерфейсной программе SkyUI, появляются пустые квадратики [] [] [], на том месте, где кириллическая кодировка в названиях объектов. (Это когда щёлкнешь мышкой по объекту, находясь в консоли, и прога показывает ID, и все характеристики объекта.) К этому я тоже привык, но если исправить - станет комфортнее.
 

Iridy77

Житель города
Участник форума
Регистрация
23 Дек 2018
Сообщения
114
Реакции
56
Баллы
28
Лучшие ответы
6
#19
Вот здесь..
Вам нужны "ESP-ESM Translator - Application only" и "English-Russian Databases" (если Вы не собираетесь переводить на другие языки. Инструкция по установке - на странице Нексуса.
Результат работы - я опубликовал здесь же, в виде архива с батничками
на загрузку всей еды и всех напитков.
Файлы - bat-листы для Всей еды и напитков Скайрима
 
Сверху Снизу