Новости Ремейк "Готики 1" | Трейлер Showcase 2024
  • 6.968
  • 9
Новички, пришло время принять реальность и смириться с судьбой. Чувствуйте себя как дома в Долине Рудников, месте, полном опасностей, преступлений и жадности. Вам предстоит оставаться здесь очень...
Готика 2: Другая история Gothic II: Other Story - Описание мода
  • 29.171
  • 79
Готика 2: Другая история / Other Story - это глобальная модификация для игры «Готика 2: Ночь Ворона». Её цель - сделать игру более нелинейной, с большим количеством вариантов выбора и...
Новости Старт 6го сезона Grim League
  • 4.610
  • 2
4 мая в 18-00 стартует шестой сезон Community лиги по одной из лучших игр в жанре arpg Grim Dawn. Сезон представляет собой глобальную модификацию игры, включающую в себя расширение мира, изменение...
Новости Дата релиза Baldur's Gate III
  • 23.267
  • 2
Наконец-то дождались - "Baldur's Gate III" покидает ранний доступ, и в августе 2023 выходит в полноценный релиз, о чём стало известно на церемонии "The Game Awards 2022". С момента выхода игры в...

Новости Акелла на грани банкротства


akella-logo_resize_trans.png

Российский локализатор Акелла в скором времени может быть объявлен банкротом. Об этом сообщил вице-президент компании Владимир Кудр. Судьбу компании может решить конфликт с СБ Банком. Кредитор потребовал вернуть 151 миллион рублей.
Из-за кризиса, c 2008 года компания начала испытывать финансовые трудности. Штат сотрудников был сильно сокращен, а офисы, кроме одного, были закрыты. Учитывая то, что игровой контент сейчас активно перебирается в интернет, компании, специализирующиеся на продаже дисков, теряют прибыль.
Так же у Акеллы нет никаких крупных проектов, чтобы поправить свое финансовое положение. Эту ситуацию обостряет еще и развитое пиратство, которое, по словам Кудра, оккупировало половину рынка.
 
Последнее редактирование модератором:

Комментарии

#12
Оу, жаль :-[... не знаю как вам, но мне локализация от "Аккелы" нравиться, у меня почти все игры от них, в том числе Готика 2+НВ. Меня, их перевод, вполне устраивает :flower:
 
#13
@Bjorn, тебя и ризен 2 устраивает. И лысый неандерталец, на аватаре. Ты даже ник себе выбрал, глядя на его имя.
Вообще, глядя на его лицо, я бы не сказал, что это человек обремененный интеллектом. А учитывая, какое говно под номером два - все получили выходе, работая под руководством этого лысого идиотика, то... я даже не знаю, как назвать того, кто носит вместо ника его имя и на аватаре его фото. :rofl:
Лол. Новые кумиры говноиндустрии.
 
Последнее редактирование модератором:
#14
тут уже сказали что раньше Акелла переводила нормально и классно, Г2НВ, в НВН2 был вообще идеальный перевод без ляпов, а потом они покатились под откос, делая просто ужасные локализации, аркаша, ризен 2, что там еще, это просто... мало того что тексты сабов содержат в себе просто безграничное число ляпов, так еще и на озвучку стали набирать немых слабых актеров. Не знаю с чем это связано, может с плохими финансами, может с ленью, но если равнять Г2 и Ризен 2 то это просто небо и земля (навоз).

а может ли она нравиться это сомнительно человек видимо просто не обращает внимания на количество ошибок в локализациях
 
#15
Ураааа!!! Хучшая компания.
 
#16
@Bravo,
Вот хотел минусануть тебя, но нечаянно плюсик поставил.
Так вот, это твоя грамматика хучшая, а компания нормальная, возможно где то были косяки, но всяким особо одаренным вроде тебя уже видно как плохих переводчиков нагнули доблестыне банкиры.
 
Последнее редактирование модератором:
#17
Ну про ранние переводы я ничего не говорю, ибо к ним вроде как утек основной состав фаргуса, который делал локализации пиратским играм на высшем уровне. А потом да, под откос как паровоз да прямиком в навоз.
 
#18
Вообще, глядя на его лицо, я бы не сказал, что это человек обремененный интеллектом.
;D Наоборот, это умное лицо

Новые кумиры говноиндустрии.
Так он вообще то и не кумир мне :-\ имя нравиться :), а аватарку просто так поставил, на другие мне фантазии не хватает :D

Не знаю с чем это связано, может с плохими финансами, может с ленью
А может и то и другое...
 
Сверху Снизу