Новости Релиз Of Ash and Steel состоится 6 ноября
  • 1.848
  • 1
Of Ash and Steel: атмосферный экшен выходит 6 ноября 6 ноября станет важной датой для поклонников сложных и атмосферных игр - именно в этот день состоится релиз долгожданного проекта Of Ash and...
Новости В Of Ash and Steel начался закрытый плейтест
  • 9.294
  • 12
Разработчики "Русской Готики" объявили о старте закрытого плейтеста. Если вы оставляли заявку на участие, не забудьте проверить электронную почту или посмотреть свою библиотеку - возможно игра уже...
С Днём России!
  • 7.868
  • 6
Дорогие друзья! Поздравляю вас с Днём России! Этот праздник напоминает нам о богатой истории и культуре нашей страны, о её величии и непоколебимом духе народа! Желаю вам крепкого здоровья...
Новости Анонсирован Atomic Heart II

В процессе Неправильное имя кузнеца

ang1

Рыцарь
Участник форума
Регистрация
28 Апр 2015
Сообщения
2.857
Реакции
761
Баллы
362
Лучшие ответы
6
#21
Тебе для общего развития. Чтобы наконец то осознал, или понял там, не знаю... то, что имена на оригинальном языке произносятся иначе, а никак наши печальные-локализаторы переводят на бумажке)
причем здесь я? ты сам путаешься в своих доводах, превращая тему в флуд/срач
 

Rokned

Живая легенда
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
22 Апр 2015
Сообщения
7.032
Реакции
2.508
Баллы
652
Лучшие ответы
119
#22
@valvego, Давай попроще объясню) У немцев он звучит\произносится именно как Харад. В русской локализации его назвали Гарад.
Если российские локализаторы для тебя авторитет, то это твои личные психологические заморочки)
Гарри и Гершлик, кстати, возможно, дословно локализовали, но связи с Гарадом там никакой, абсолютно разная конверсия.
Где ты там флуд\срач усмотрел, пишу чётко по теме?
 

ang1

Рыцарь
Участник форума
Регистрация
28 Апр 2015
Сообщения
2.857
Реакции
761
Баллы
362
Лучшие ответы
6
#23
@valvego, Давай попроще объясню) У немцев он звучит\произносится именно как Харад. В русской локализации его назвали Гарад.
Если российские локализаторы для тебя авторитет, то это твои личные психологические заморочки)
Гарри и Гершлик, кстати, возможно, дословно локализовали, но связи с Гарадом там никакой, абсолютно разная конверсия.
Где ты там флуд\срач усмотрел, пишу чётко по теме?
Во первых ты переходишь на личности, во вторых ты так и не понял как сам себе противоречишь, и намеки для тебя тоже слишком туго доходят, так что будь добр, иди проведи время с пользой, заведи ребенка чтоли, не твое это дело в 45 лет сидеть и флудобредом заниматься
 

~𝔻𝕒𝕣𝕜𝕊𝕚𝕕𝕖~

Избранник богов
Почётный пользователь
Участник форума
Регистрация
17 Мар 2022
Сообщения
10.392
Реакции
6.156
Баллы
772
Лучшие ответы
352
#24

Kang

Труженик
Участник форума
Регистрация
22 Дек 2015
Сообщения
395
Реакции
132
Баллы
55
Лучшие ответы
12
#25
Почему бы не обрабиться к официальным способам транскрипций? Прикладываю файл. Вообще, конечно, все эти транскрипционные системы зачастую странные. Постоянно вспоминаю Поливанова с его суси, тян и аякаси, в то время как у Хэпберна чтение намного ближе к оригиналу
 

Вложения

Сверху Снизу