Новости Gothic 1 Remake - Demo (Nyras Prologue)
  • 491
  • 2
Ну что, заключённые, готовы к встрече с колонией? Мир, где каждый встречный мечтает вас зарезать за кусок хлеба, а единственный закон - сила. Вас ждёт совершенно новый пролог к легендарной...
Новости Большое интервью с HotA Crew - часть 2
  • 1.724
  • 0
HotA Crew о Кронверке и будущих обновлениях (часть 2) Какие герои будут вести армии Кронверка? Герои-воины зовутся Вожди, маги — Старейшины. Их параметры и способности подчеркнут сильные стороны...
Новости Большое интервью с HotA Crew - часть 1
  • 1.415
  • 0
HotA Crew о Кронверке и будущих обновлениях Важно: весь контент по Кронверку и системе событий находится в разработке, и может ещё поменяться. Итак, следующим городом будет Кронверк. Почему...
Новости В Heroes of Might and Magic 3 теперь можно поиграть в веб-браузере
  • 2.088
  • 7
Совсем недавно энтузиасты из России смогли портировать игру HoMM3 в браузер. Причем веб-версия позволяет пройти все сюжетные компании и даже поиграть по сети. Чтобы сыграть в классику необходимо...

Новости Kingdoms of Amalur: Reckoning. Петиция на русификацию игры.


Набирающая популярность рпг-игра Kingdoms of Amalur должна выйти в продажу 7 февраля 2012 года. Игра выйдет и на территории России, но при этом издатель игры Electronic Arts не собирается переводить игру на русский язык, даже субтитров не выпустит.

Изображение 1.jpg

Желающие поиграть в Kingdoms of Amalur создали петицию к создателям игры с просьбой сделать локализацию на русский язык.

Если вы тоже хотите подписать петицию, то сделать это можно тут:
petitionbureau.org/localization
 
Последнее редактирование модератором:

Комментарии

#11
Тупость, даже больше скажу, это неуважение вообще - издавать игру в России без перевода, скоро и фильмы такие пойдут. Я на сколько знаю, даже товар нельзя продавать у нас на территории, если к нему нет русифицированой документации.

* со злобой стукнул дверью, показал язык Electronic Arts :stick_out_tongue: и ушёл голосовать :pride_contempt:
 
Последнее редактирование:
#12
А какой смысл тратить деньги на перевод(про озвучку и вовсе молчу) с таким-то уровнем пиратства?
 
#13
Да нафик тогда вообще издавать? Пиратку на английском, я и так скачать могу, сути и удовольствия от игры, я не получу - также побегаю минут 20 как в дэмке, и удалю с жесткого диска.
 
#16
Ну пусть переведут игру и идут на обед
С реального заработка на территории СНГ они заработают на чашечку кофе. Без сливок и сахара (в Польше еще сливки и сахар :P).
 
#17
Ну пусть переведут игру и идут на обед
:D ;D
Подписался. Хотел 2 раза подписаться. Иногда такое прокатывает, когда с разных браузеров заходишь. Здесь не прокатило :(
 
Сверху Снизу